• 11088阅读
  • 0回复

于晓丹:内衣不仅仅是胸罩和内裤 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

发帖
312
金钱
369529
威望
228
贡献值
2092
交易币
2520
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2009-06-24

                    如果跟不同国家的人说,“我是个lingerie(内衣)设计师”,得到的反应会很不同。  
  中国的朋友会马上跟我探讨起胸罩和内裤,因为在他们的概念里,内衣就只是胸罩和内裤。日本的朋友要么会多少有些不好意思,要么会转移话题,谈谈他们比较熟悉的IsseyMiyake;因为日本的内衣历史虽然不短,曾经也领潮流之先,但现在基本上就只是少女的专利,即使在银座最高档的百货公司里,内衣的长相也很不“成熟”,多是些玩弄小性感、花边啰嗦、花里胡哨的少女式胸罩和内裤。美国的朋友听到lingerie一词,大多会挑挑眉,“哦,真的吗?”地惊喜一下,因为他们脑中浮现的是每年“维多利亚的秘密”T台秀上那些具有魅惑力的性感内衣,那些往往不讲什么功能性,不是棉质的,而是用绸缎、蕾丝、尼龙一类薄、透、软、有弹力的面料制作的内衣。只有法国的朋友理智得多也成熟得多,往往会接着问一句,“女性内衣吗?”或者“内衣的哪一个类型?”因为,在法语里,lingerie这个词也包括男性内衣,泛指所有贴身的、私密的内衣种类。  
  人们的这种不同反应,与不同种族的身体文化、不同的身体结构有关;跟不同地区内衣市场的发展程度有关;而发展程度的不同,又跟人们的生活水平有关,比如香港,因为受住房条件的限制,内衣里的一大类———客厅装就几乎见不到。  
  在英语里,用来表达“内衣”的词汇不少,“lingerie”却是最动听的一个。比起那些直白的undergarment(直译为“底下的衣服”),underwear(底下的穿着),innerwear(里面的穿着),或在工业里使用最多的intimateapparel(贴身衣服),lingerie读起来就带着点诗意,含有一种令人愉快的神秘性。这个词最早是从法文“linge”(可洗涤的)一词而来,后来又被认为是从“lin”(可洗涤的麻布)一字引申出来,因为在从埃及和印度进口棉布以前,欧洲人的内衣都是用麻布做的。  
作者:于晓丹 来源:南方都市报